用手提dvd機看完大和號,沒有搖控,選擇不了字幕。只好看預設的英文字幕。
印象很深的場面計有:艦上士兵在最後一次起航前向遠方的家人告別,看到的是「人」,而不是殺戮機器。
在大和號快要沉沒,艦長宣佈棄船的時候,說”It’s a great shame…”,內田和森協叫神尾逃生,說要”we want you to live!”
還好電影的重點是對生死意義的探討,而不是歌頌甚麼武士精神。其他要說的,已經有人說了:
“The film steers well clear of overly political and historical commentary and focuses on the young sailors and their loved ones. The hardship of the Japanese in the second world war was not unlike any other nations’ peoples’ hardship. Their loved ones went to war and never returned; [...]
Archive for 三月, 2009
Lost in translation | csmonitor.com
Posted in Copy-and-paste on 2009 三月 11 | 張貼留言 »
Lost in translation: She thought she has mastered the basics of Italian, but she found she still had a lot to learn.
By Kristi James, from the March 3, 2009 edition
Copyright © 2009 The Christian Science Monitor
It’s funny how languages work. I’ve been in Italy for some months now, studying diligently, and just when I think [...]
在澳門吃東西,很貴很貴,可是吃完總要捧著肚子離開,因為份量很大…
坤記-西洋炒飯 (連南瓜湯及咖啡, 47 MOP):
「澳門本地人會去吃的」餐室。
馬里奧-學生包 (4.8 MOP):
這種包聽是聽得多,吃是第一次。不怎麼樣。
蕃茄屋-西洋馬介休焗飯連咖啡 (約 40 MOP):
對面街拍的。
味道很濃,但不膩,不錯的。
東北人餃子: (餃子, 飯, 白菜豆腐 (打包), 豆漿 66 MOP)
大概是新開張,店內張燈結綵:
餃子不錯,別的不太對口味。
潘榮記-金錢餅 (48 MOP)
製作流程。我說這才是澳門特產。

